12 Day Maya Yucatan Tour 2024

Travel Cost: US Dollar 2599

MEXICO IS INVITING ALL TOURISTS

Let´s explore together!

March 2024

This is the first day of our tour as we gather in a hotel near the airport of Cancun. After your Check-in you enjoy the hotel and its facilities. If you have time you can get a shuttle or cap to the Cancun beaches or you stay in the hotel and chill at the pool.

Heute ist der erste Tag unserer Tour, an dem wir uns in einem Hotel in der Nähe des Flughafens von Cancun treffen. Nach Ihrem Check-in genießen Sie das Hotel und seine Einrichtungen. Wenn Sie Zeit haben, können Sie einen Shuttle oder ein Taxi zu den Stränden von Cancun nehmen oder Sie bleiben im Hotel und chillen am Pool.

 

day 1:

Early morning we gather in the lounge and get to meet the complete group. After a breakfast in the hotel we board our bus to go to Valladolid, our next destination. After check-in and unpacking we meet as a group in the gardens, followed by a lunch in the garden of the hotel. In the afternoon we visit a famous Cenote to bring our energies in synchronicity with the energy of this part of the world. The cenotes form a watersystem which connects most sacred sites and you will strongly feel the earth and nature.

Evenings we enjoy a dinner at our hotel (B,L,D)

Am frühen Morgen versammeln wir uns in der Lounge und lernen die gesamte Gruppe kennen. Nach einem Frühstück im Hotel besteigen wir unseren Bus, um nach Valladolid, unserem nächsten Ziel, zu fahren. Nach dem Einchecken und Auspacken treffen wir uns als Gruppe in den Gärten, gefolgt von einem Mittagessen im Garten des Hotels. Am Nachmittag besuchen wir eine berühmte Cenote, um unsere Energien mit der Energie dieses Teils der Welt in Einklang zu bringen. Die Cenoten bilden ein Wassersystem, das die meisten heiligen Stätten miteinander verbindet und Sie werden die Erde und die Natur stark spüren.

Abends genießen wir ein Abendessen in unserem Hotel (B,L,D)

day 2:

Today we visit the Maya Language & Glyphes School I founded in 2004 with Don Pablo Chuc in a small Mayan village outside of Valladolid. Don Pablo will share about the Mayan Culture, their language, the tradition of the Maya Elders and the work he has done a lifetime. He will teach us how to look at Mayan glyphes we will see at all the sacred sites we are visiting. So back to school today.

We enjoy a typical Mayan lunch with lots of tortilla´s, so you experience the “real deal”. In the afternoon we return to Valladolid. You have free time to go shopping, visit musea or roam around this beautiful old town. We meet in the hotel for our dinner. (B,L,D)

Heute besuchen wir die Maya Language & Glyphes School, die ich 2004 mit Don Pablo Chuc in Popola, einem kleinen Maya-Dorf außerhalb von Valladolid, gegründet habe. Don Pablo wird uns über die Maya-Kultur, ihre Sprache, die Tradition der Maya-Ältesten und die Arbeit, die er ein Leben lang gemacht hat, informieren. Er wird uns lehren, wie man die Glyphen betrachtet, die wir an allen heiligen Stätten, die wir besuchen, sehen werden. Also zurück zur Schule heute.

Wir genießen ein typisches Maya-Mittagessen mit vielen Tortilla’s, so erleben Sie den “real deal”. Am Nachmittag kehren wir nach Valladolid zurück. Sie haben Zeit zur freien Verfügung, um einzukaufen, Museen zu besuchen oder durch die schöne Altstadt zu gehen. Wir treffen uns im Hotel zum gemeinsamen Abendessen. (B,L,D)

 

day 3:

Breakfast in our hotel. You have some early morning free time to go to the market, to chill in the gardens of the hotel, to sleep or do “internet”. In the morning the bus will take us to pick-up Don Pablo at his village and we continue to Xocén. Don Pablo will explain the legend of the three Crosses of Xocén, while we sit next to the old church, after we have entered to have a look inside.

In the afternoon we drive back to Valladolid. Dinner in our hotel in Valladolid. (B, D)

Frühstück in unserem Hotel. Am frühen Morgen haben Sie etwas Freizeit, um auf den Markt zu gehen, in den Gärten des Hotels zu chillen, zu schlafen oder ins “Internet” zu gehen. Am Morgen holt uns der Bus ab, um Don Pablo in seinem Dorf abzuholen. Wir fahren weiter nach Xocén. Don Pablo wird uns die Legende der drei Kreuze von Xocén erklären, während wir neben der alten Kirche sitzen, nachdem wir sie betreten haben, um einen Blick hinein zu werfen.

Am Nachmittag fahren wir zurück nach Valladolid. Abendessen in unserem Hotel in Valladolid. (B, D)

day 4:

After our breakfast in the hotel the bus will bring us to the beautiful yellow town of Itzamal to our hotel for the next days. Check-in & unpacking. We meet in the gardens to have a session / ceremony. We have a relaxed lunch in the hotel. In the afternoon we visit the pyramide of Izamal.

Free time later in the afternoon and evening for shopping, market & dinner on your own. (B, L)

Nach unserem Frühstück im Hotel bringt uns der Bus in die schöne gelbe Stadt Itzamal zu unserem Hotel für die nächsten Tage. Einchecken & Auspacken. Wir treffen uns in den Gärten, um eine Sitzung/Zeremonie abzuhalten. Wir haben ein entspanntes Mittagessen im Hotel. Am Nachmittag besuchen wir die Pyramide von Izamal.

Freier Nachmittag und Abend zur freien Verfügung für Shopping, Markt & Abendessen auf eigene Faust. (B, L)

day 5:

After our breakfast in the hotel our bus brings us to the sacred site of Uxmal. We visit the many sacred spots, there are many buildings and pyramids. We have lunch in a restaurant nearby and in the afternoon you have some free time to enter on your own and visit or meditate where you choose.

Today is new year’s eve which we celebrate with a wonderful Yucatan dinner in a restaurant in Itzamal. (B,L,D)

Nach unserem Frühstück im Hotel bringt uns unser Bus zur heiligen Stätte von Uxmal. Wir besuchen die vielen Gebäude und Piramiden. Wir essen in einem Restaurant in der Nähe zu Mittag und am Nachmittag haben Sie freie Zeit, um auf eigene Faust hinein zu gehen oder zu meditieren, wo Sie wollen.

Mit einem Yucatan-Dinner in einem Restaurant in Itzamal feiern wir. (B,L,D)

day 6:

After our breakfast in the hotel our bus will bring us for a whole day tour of the famous to Chichen Itza piramids site.

Lunch on your own in one of the restaurants of Chichen Itza. Afternoon free time to go where you wish in Chichen Itza. Evening dinner at the hotel. (B,D included)

Nach dem Frühstück im Hotel bringt uns unser Bus zu einer ganztägigen Besichtigung der berühmten Piramidenstätte Chichen Itza.

Mittagessen auf eigene Faust in einem der Restaurants von Chichen Itza. Nachmittags freie Zeit, um in Chichen Itza zu gehen, wohin Sie wollen. Abends Abendessen im Hotel. (B,D inklusive)

day 7:

After our breakfast in the hotel we have our bus take us to visit a spiritual cultural Maya Center. Morning teachings, ceremony. Typical Mayan lunch. In the afternoon we visit a nearby cenote to enjoy the closeness to the earth, the water, and when possible swim in the sweet waters and relax

Evening on your own. Join with others from the group for a dinner or stay in the hotel and chill. (included B,L)

Nach dem Frühstück im Hotel bringt uns unser Bus zum Besuch eines spirituellen kulturellen Maya-Zentrums für teachings oder Zeremonie. Typisches Maya-Mittagessen. Am Nachmittag besuchen wir eine nahegelegene Cenote, um die Nähe zur Erde und zum Wasser zu genießen und wenn möglich im süßen Wasser zu schwimmen und zu entspannen. Abend auf eigene Faust. Treffen Sie sich mit anderen aus der Gruppe zu einem Abendessen oder bleiben Sie im Hotel und chillen Sie. (inklusive B,L)

day 8:

After the breakfast at the hotel we start a little later in the morning to go to the sacred pyramids site of Ek Balam. We visit the many interesting spots and buildings, have lunch nearby and head back in the afternoon to our hotel in Valladolid. In the evening we meet for a dinner in the beautiful gardens of our hotel (B,L,D)

Nach dem Frühstück im Hotel starten wir etwas später am Morgen, um zur heiligen Stätte der Piramiden von Ek Balam zu fahren. Wir besichtigen die vielen interessanten Plätze und Gebäude, essen in der Nähe zu Mittag und fahren am Nachmittag zurück zu unserem Hotel in Valladolid.

Am Abend treffen wir uns zu einem Abendessen in den schönen Gärten unseres Hotels (B,L,D)

day 9:

After an early morning breakfast in the hotel our bus will head for the coast of Quintana Roo. Halfway we stop to visit sacred site of Cobá. We have lunch in one of the restaurants next to the piramids.  After lunch we continue to our hotel in Playa del Carmen on the coast.

After the check-in & unpacking of luggage, we have dinner in the hotel or a restaurant (B,L,D included)

 

Nach einem morgendlichen Frühstück im Hotel fährt unser Bus an die Küste von Quintana Roo. Auf halbem Weg halten wir an, um die heilige Stätte von Cobá zu besuchen. Das Mittagessen nehmen wir in einem der Restaurants neben den Piramiden ein.  Nach dem Mittagessen fahren wir weiter zu unserem Hotel in Küstennähe.

Nach dem Einchecken und Auspacken des Gepäcks essen wir im Hotel oder in einem Restaurant zu Abend (B,L,D inklusive)

day 10:

We have our breakfast in the hotel. Free of choice you can come on a visit of the Tulum temple site in the morning (you can book during our tour). But….. when this is your last day you perhaps prefer to stay on the beach, for a fantastic swimming, chilling, relaxing day. You could combine with a shopping tour.

In the evening we celebrate our last group dinner at a special place! (B,D included)

Das Frühstück nehmen wir im Hotel ein. Frei nach Ihrer Wahl können Sie am Vormittag die Tempelanlage von Tulum besichtigen (können Sie während unserer Tour buchen). Aber….. wenn dies Ihr letzter Tag ist, möchten Sie vielleicht lieber am Strand bleiben, für einen fantastischen Tag zum Schwimmen, Chillen, Entspannen. Sie könnten ihn mit einer Shoppingtour kombinieren.

Am Abend feiern wir unser letztes gemeinsames Abendessen an einem besonderen Ort! (B,D inklusive)

day 11:

End of the Maya Tour!

After our breakfast in the hotel you take a shuttle to the airport several hours before you have to check-in for your flight. As planes of participants leave at different moments, you leave on your own or with another participant. Today the people that end their Yucatan Tour fly back home. 

Nach dem Frühstück im Hotel fahren Sie mit einem Shuttle zum Flughafen, einige Stunden bevor Sie für Ihren Flug einchecken müssen. Da die Flugzeuge zu unterschiedlichen Zeitpunkten abfliegen, fahren Sie auf eigene Faust los. Heute fliegen die Leute, die ihre Yucatan-Tour beenden, zurück nach Hause.

FOLLOWING EXTENSION IS POSSIBLE:

The group that booked the “Beach Extension Holbox” will be driving to Chicuila to board the ferry for the island Holbox. After arrival and check-in, we gather to see what everyone wishes. We can meet for dinner in the hotel or in a Holbox restaurant (B)

This extension offer you hotel overnight in a double with breakfast. All other activities and meals after arrival are of free choice and will be paid by you. This extension in Holbox offers lot´s of free time, to relax, swim, do sports,do boat tours, chill or be active, go shopping, go for espressos on a beautiful terras or just lay in the sun.

VERLÄNGERUNG MIT STRANDFERIEN MÖGLICH:

Die Gruppe, die die “Strandverlängerung Holbox” gebucht hat, wird nach Chicuila fahren, um die Fähre zur Insel Holbox zu besteigen. Nach der Ankunft und dem Einchecken treffen wir uns, um zu sehen, was jeder wünscht. Wir können uns zum Abendessen im Hotel oder in einem Restaurant auf Holbox treffen (B)

Diese Verlängerung bietet Ihnen eine Hotelübernachtung im Doppelzimmer mit Frühstück. Alle anderen Aktivitäten und Mahlzeiten nach der Ankunft sind frei wählbar und werden von Ihnen bezahlt. Diese Verlängerung in Holbox bietet viel freie Zeit, zum Entspannen, Schwimmen, Sport treiben, Bootstouren machen, chillen oder aktiv sein, shoppen gehen, Espresso trinken auf einer schönen Terrasse oder einfach nur in der Sonne liegen.

Beach Hotel in Holbox  – 4 nights

Join us on a Holbox Beach Extension in beautiful Island Paradise: a wonderful holiday week enjoying white sandy beaches surrounded by a beautiful turqoise ocean, little restaurants and lots of little shops, cafés. Holbox offers many activities on land and on water and lots of fun in the sun!

departure to airport of Cancun to fly back home.

Holbox Beach Extension im Paradies: mit weißen Sandstränden, Meer rundherum, kleinen Restaurants, vielen kleinen Geschäften, Cafés, Aktivitäten und Sonne!